2021年9月2日 星期四

法學英文-契約法(Legal English-Contract law)

 


以下為契約法上常用的法學英文單字,以美國法的用語為主,部分為台灣法律英文版所採用的用詞,而中文解釋採用中華民國(台灣)用語。

Words below are commonly used words in contract law. They are mainly based on USA law, and some of them are from the English version of Taiwan law. While the Chinese words based on Taiwan (Republic of China) law.
英文單字(English words)中文解釋(Chinese words)
advance預付款、預付行為
infringement侵害、違反
frivolous輕佻的
fiduciary信任的、信託的
fraudulet詐欺的
cause約因
consideration對價
requirement of exchange交換的要求
written form書面形式
unjust enrichment不當得利
offer要約
promise承諾
vital error重大錯誤
fraud詐欺
misrepresentation虛偽意思表示
duress強迫
unconscionability顯失公平
void無效
voidable得撤銷
termination終止
cancellation解除
contracting parties締約方
invalidatioin失效
performance履行
impossibility不可能
imperfect performance不完全給付
imadequate performance不完全給付
defered performance遲延給付
injurying performance加害給付
umpractical performance給付不能
impossible performance給付不能
impracticability不現實
alter變更
frustration of purpose履行無異議
relieve解除
default違約行為
breach of contract違約
remedies救濟、救濟手段
relief救濟
expectation damages預期賠償金
agreed upon remedies補救協定
equitable relief衡平救濟
liquidated damages預定違約金
settlement agreements清償協定
specific performance實際履行
injunction強制令
restitution恢復原狀
contract clause契約條款
contract conditions契約條件
contract dispute契約糾紛
contract provisions契約規定
contract interpretation契約解釋
contract period履約期間
contract form契約形式
contract repudiation契約拒絕履行
bilateral contract雙務契約
conditional contract附條件之契約
formal contract正式契約
implied contract默示契約
installation contract分期付款契約
oral contract口頭契約
quasi contract準契約
servable contract可分割契約
contract restriction契約限制
contract terms契約條款
contract for delivery貨物運送契約
contract for sale of goods商品買賣契約
contract for sale of land土地買賣契約
contract in writing書面契約
contract of adhesion定型化契約
contract of assignment轉讓契約
contract of carriage運輸契約
contract of employment雇傭契約
contract of sale買賣契約
contract of service勞務契約
contract under seal正式契約
standard form contract制式契約
unenforceable contract無法履行之契約
capacity行為能力
disclaimer clause免責條款
waiver clause排除條款
pardon clause赦免條款
excuse clause藉口條款
punitive damages懲罰性賠償金
installment(分期付款的)期
imperformance of contract債務不履行




沒有留言:

張貼留言

網路發言請遵守和現實同樣的發言禮儀,謝謝,優良網路環境仰賴你我共同合作~^^